-
1 tenir sur les fonts du baptême
(tenir sur les fonts du baptême [или sur les fonts baptismaux])1) крестить, быть восприемником от купели; быть крестным отцом, крестной матерьюDéruchelte n'était pas seulement sa nièce. Elle était sa filleule. C'était lui qui l'avait tenue sur les fonts de baptême. (V. Hugo, Les Travailleurs de la mer.) — Дерюшельт не просто была ему племянницей. Именно он ее держал над купелью во время крещения.
2) разг. перемывать косточкиDictionnaire français-russe des idiomes > tenir sur les fonts du baptême
-
2 tenir sur les fonts baptismaux
tenir sur les fonts baptismauxDictionnaire français-néerlandais > tenir sur les fonts baptismaux
-
3 tenir sur ses jambes
-
4 tenir sur les fonts baptismaux
гл.общ. (òæ porter sur les fonts baptismaux) участвовать в создании (чего-л.)Французско-русский универсальный словарь > tenir sur les fonts baptismaux
-
5 tenir sur pied
-
6 tenir sur ses ancres
Dictionnaire français-russe des idiomes > tenir sur ses ancres
-
7 tenir sur le gril
гл.общ. (qn) держать (кого-л.) в напряженииФранцузско-русский универсальный словарь > tenir sur le gril
-
8 tenir sur pied
гл.общ. держать наготове (армию) -
9 ne pas tenir sur ses guiboles
Dictionnaire français-russe des idiomes > ne pas tenir sur ses guiboles
-
10 se tenir sur la négative
(se tenir sur [или dans] la négative)Dictionnaire français-russe des idiomes > se tenir sur la négative
-
11 se tenir sur la défensive
se tenir sur la défensiveDictionnaire français-néerlandais > se tenir sur la défensive
-
12 être, se tenir sur ses gardes
être, se tenir sur ses gardesop zijn hoede zijn, goed oppassenDictionnaire français-néerlandais > être, se tenir sur ses gardes
-
13 Avec de telles gens il faut se tenir sur ses gardes.
Avec de telles gens il faut se tenir sur ses gardes.Před takovými lidmi třeba se mít na pozoru.Dictionnaire français-tchèque > Avec de telles gens il faut se tenir sur ses gardes.
-
14 J'ai peine à me tenir sur mes jambes.
J'ai peine à me tenir sur mes jambes.Sotva se držím na nohou.Dictionnaire français-tchèque > J'ai peine à me tenir sur mes jambes.
-
15 Le malade ne peut pas se tenir sur ses jambes.
Le malade ne peut pas se tenir sur ses jambes.Nemocný nemůže na nohy.Dictionnaire français-tchèque > Le malade ne peut pas se tenir sur ses jambes.
-
16 se tenir sur la défensive
se tenir sur la défensivebýt připraven k obraně -
17 se tenir sur la réserve
se tenir sur la réservechovat se rezervovaněmít se na pozoru -
18 se tenir sur le qui-vive
se tenir sur le qui-vivemít se na pozorubýt ve střehu -
19 se tenir sur ses gardes
se tenir sur ses gardesmít se na pozorubýt ve střehu -
20 se tenir sur le haut bout
уст. держать себя высокомерно и претенциозноDictionnaire français-russe des idiomes > se tenir sur le haut bout
См. также в других словарях:
Être, se tenir sur la réserve — ● Être, se tenir sur la réserve observer une attitude circonspecte … Encyclopédie Universelle
tenir — [ t(ə)nir ] v. <conjug. : 22> • Xe; lat. pop. °tenire, class. tenere I ♦ V. tr. 1 ♦ Avoir (un objet) avec soi en le serrant afin qu il ne tombe pas, ne s échappe pas. Tenir son chapeau à la main. « Il tenait un luth d une main, De l autre… … Encyclopédie Universelle
tenir — (te nir), je tiens, tu tiens, il tient, nous tenons, vous tenez, ils tiennent ; je tenais ; je tins, nous tînmes ; je tiendrai ; je tiendrais ; tiens, qu il tienne, tenons ; que je tienne, que nous tenions, que vous teniez, qu ils tiennent ; que… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
TENIR — v. a. ( Je tiens, tu tiens, il tient ; nous tenons, vous tenez, ils tiennent. Je tenais. Je tins. J ai tenu. Je tiendrai. Je tiendrais. Tiens, tenez. Que je tienne. Que je tinsse. Tenant. Tenu. ) Avoir à la main, avoir entre les mains. Tenir un… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
TENIR — v. tr. Avoir à la main, avoir dans les mains, entre les bras, de manière à ne pas laisser aller. Tenir un livre. Tenir une épée. Tenez bien cela, tenez le ferme, tenez le serré. Tenir quelqu’un par le bras, par le corps. Tenir les rênes des… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
tenir — I. TENIR. v. act. Avoir à la main, avoir entre les mains. Tenir un livre. tenir une espée. tenez bien cela. tenez le ferme. je le tiens bien, il ne m eschapera pas. tenir quelqu un par le bras, par le corps. se tenir les costez de rire. tenir les … Dictionnaire de l'Académie française
sur — 1. sur [ syr ] prép. • 1080; sovre Xe; sore 980; la forme sur vient d un crois. avec sus; lat. super ou supra I ♦ Marquant la position « en haut » ou « en dehors » … Encyclopédie Universelle
sûr — 1. sur [ syr ] prép. • 1080; sovre Xe; sore 980; la forme sur vient d un crois. avec sus; lat. super ou supra I ♦ Marquant la position « … Encyclopédie Universelle
TENIR — Tenir, v. act. et quelquefois n. La signification naturelle et primordiale de tenir est d avoir quelque chose entre ses mains; tenir un livre, une épée, les rênes des chevaux, le timon, le gouvernail d un vaisseau; tenir un enfant par les… … Dictionnaire philosophique de Voltaire
tenir — à fable, Pro fabula ac nugis habere. Herberay au prologue de Josephe, Dont plusieurs Romans parlent et escrivent si loing de la verité, que toute personne de bon esprit le doit tenir plus à fable qu autrement. Tenir, Tenere. Tenir à perdu, c est… … Thresor de la langue françoyse
sûr — sûr, ûre (sur, su r ; au XVIe s. on écrivait seur ; mais Bèze remarque que l usage s était introduit de prononcer sur) adj. 1° Qui compte fermement sur. • Revenez tout couvert du sang de l infidèle ; Allez : en cet état soyez sûr de mon coeur … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré